Место журналиста в пищевой цепочке

Дисклеймер: ниженаписанное относится к b2b-сегменту, а если конкретнее — к ИТ-рынку. Но не к тому, что про гаджеты или потребительские сервисы, а к тому, который про цифровую трансформацию, сложные проекты по автоматизации банков, промышленности, госструктур.

Вопрос о компетенции журналистов в ИТ-сегменте назрел давно. Найти человека из СМИ, который способен разговаривать с экспертами на равных – редкая удача. Пытаемся находить хотя бы тех, кто может задать внятные вопросы и переложить в текст, не исказив смысла. Чаще попадаются те, кому даже не утратить этот смысл – подвиг. Последнее время комичные случаи с участием непрофессиональных журналистов и редакторов происходят все чаще. Интересно, что эти люди вместо того, чтобы вникать и учиться, погружаться в тему и улавливать смысл, стоят в агрессивной позе. Зачастую еще и за наш бюджет. И было бы смешно наблюдать за полуграмотным товарищем, который с пеной у рта доказывает, что рынок можно сузить до клиентов, agile – это технология, а импортозамещение – это модернизация систем, если бы не было так грустно.

1️⃣История 1. Делаем платный материал. Контент готовит уважаемый эксперт. Из тех, которые не только про свой продукт, но и реально понимают, что нужно потенциальному клиенту, где его боль, в чем насущные вопросы и что представляет собой рынок. Журналист переписывает «легким», как ему кажется, языком. В итоге акценты потеряны, нюансы попутаны, текст вроде как для дебилов, но и им не понятен, поскольку по пути остатки смысла потеряны. Для тех, кто в теме, итоговый текст – повод поржать в голос. Без преувеличения.

Ладно, тема сложная. Оставляя за кадром вопрос о том, зачем было переписывать текст, который требовал лишь профессиональной редактуры, задаем закономерный вопрос: «Как так получилось? И о чем эта новая история?». Здесь начинается самое интересное.

Я, говорит, журналист, уже 8 лет пишу о технологиях и все в них понимаю, сделал вам текст понятнее и интереснее, тема-то унылая. Как в том анекдоте: учил, но не выучил. Вздохнули, переписали. За унылость темы обида осталась. Для тех, кто в ней не дилетант, она вполне интересная как со стороны поставщиков, так и потребителей услуг.

2️⃣История 2. Делаем бесплатный материал – экспертная статья в крупную газету по теме импортозамещения в ИТ. Предлагаем сразу 5 вариантов заголовков. Главред отметает. Ну ок, хозяин — барин. Присылают верстку с темой: Импортозамещение: модернизируем корпоративную систему данных. Что к чему? Что за корпоративная система данных такая загадочная, если в статье речь про ЕСМ? И при чем тут модернизация.

3️⃣История 3. Готовим бесплатный материал, нужна экспертная статья по нашей ключевой проблематике. Берем на подряд «профессионального» журналиста, который подрабатывает написанием статей. Я, говорит, все знаю, встречаться с экспертом не надо, сам справлюсь. Получаем через 2 недели статью, загоняем в «антиплагиат» — 70% контента тупо взято из опубликованных материалов компании. Спасибо, что хоть наших. Передрать у конкурентов было бы вообще дном.

Загадка: почему люди, которые про наш бизнес знают лишь по верхам, рьяно отстаивают свое право диктовать условия в том, каким должен быть контент? Пишут ведь о сложных вещах, которые мы поставляем на рынок. Пишут для подкованной взыскательной аудитории, которая разбирается в вопросе от и до. Пишут как попало, не пытаясь даже вникнуть в суть вопроса. Как же не хватает этому потоку говна думающих квалифицированных журналистов.

P.S. Существует небольшой пул уважаемых отраслевых журналистов, с которыми мы часто и успешно работаем. Но их все меньше. И это проблема.

Site Footer